Abraham probado
1
Algún tiempo después, Dios probó a Abraham. Él le dijo: «¡Abraham!» «Aquí estoy», respondió.
Algún tiempo después, Dios probó a Abraham. Él le dijo: «¡Abraham!» «Aquí estoy», respondió.
2
Entonces Dios dijo: “Toma a tu hijo, tu único hijo, a quien amas, Isaac, y ve a la región de Moriah. Sacrifícalo allí como una ofrenda quemada en una montaña que te mostraré.
Entonces Dios dijo: “Toma a tu hijo, tu único hijo, a quien amas, Isaac, y ve a la región de Moriah. Sacrifícalo allí como una ofrenda quemada en una montaña que te mostraré.
3
Temprano a la mañana siguiente, Abraham se levantó y cargó su burro. Se llevó consigo a dos de sus sirvientes y a su hijo Isaac. Cuando cortó suficiente madera para el holocausto, se dirigió al lugar del que Dios le había hablado.
Temprano a la mañana siguiente, Abraham se levantó y cargó su burro. Se llevó consigo a dos de sus sirvientes y a su hijo Isaac. Cuando cortó suficiente madera para el holocausto, se dirigió al lugar del que Dios le había hablado.
4
Al tercer día, Abraham levantó la vista y vio el lugar en la distancia.
Al tercer día, Abraham levantó la vista y vio el lugar en la distancia.
5
Él dijo a sus sirvientes: “Quédate aquí con el burro mientras yo y el niño vamos allí. Adoraremos y luego volveremos a ti ”.
Él dijo a sus sirvientes: “Quédate aquí con el burro mientras yo y el niño vamos allí. Adoraremos y luego volveremos a ti ”.
6
Abraham tomó la leña para el holocausto y la colocó sobre su hijo Isaac, y él mismo llevó el fuego y el cuchillo. Mientras los dos seguían juntos,
Abraham tomó la leña para el holocausto y la colocó sobre su hijo Isaac, y él mismo llevó el fuego y el cuchillo. Mientras los dos seguían juntos,
7
Isaac habló y le dijo a su padre Abraham: «¿Padre?» «¿Sí hijo mio?» Abraham respondió. «El fuego y la leña están aquí», dijo Isaac, «pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?»
Isaac habló y le dijo a su padre Abraham: «¿Padre?» «¿Sí hijo mio?» Abraham respondió. «El fuego y la leña están aquí», dijo Isaac, «pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?»
8
Abraham respondió: «Dios mismo proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío». Y los dos siguieron juntos.
Abraham respondió: «Dios mismo proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío». Y los dos siguieron juntos.
9
Cuando llegaron al lugar del que Dios le había hablado, Abraham construyó un altar allí y colocó la madera sobre él. Ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, sobre la madera.
Cuando llegaron al lugar del que Dios le había hablado, Abraham construyó un altar allí y colocó la madera sobre él. Ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, sobre la madera.
10
Luego extendió la mano y tomó el cuchillo para matar a su hijo.
Luego extendió la mano y tomó el cuchillo para matar a su hijo.
11
Pero el ángel de Jehová lo llamó desde el cielo: “¡Abraham! ¡Abrahán!» «Aquí estoy», respondió.
Pero el ángel de Jehová lo llamó desde el cielo: “¡Abraham! ¡Abrahán!» «Aquí estoy», respondió.
12
«No pongas una mano sobre el niño», dijo. “No le hagas nada. Ahora sé que temes a Dios, porque no me has retenido a tu hijo, tu único hijo «.
«No pongas una mano sobre el niño», dijo. “No le hagas nada. Ahora sé que temes a Dios, porque no me has retenido a tu hijo, tu único hijo «.
13
Abraham miró hacia arriba y allí, en un matorral, vio un carnero un atrapado por sus cuernos. Fue y tomó el carnero y lo sacrificó como holocausto en lugar de su hijo.
Abraham miró hacia arriba y allí, en un matorral, vio un carnero un atrapado por sus cuernos. Fue y tomó el carnero y lo sacrificó como holocausto en lugar de su hijo.
14
Entonces Abraham llamó a ese lugar que el SEÑOR proveerá. Y hasta el día de hoy se dice: «En el monte del SEÑOR será provisto».
Entonces Abraham llamó a ese lugar que el SEÑOR proveerá. Y hasta el día de hoy se dice: «En el monte del SEÑOR será provisto».
15
El ángel del Señor llamó a Abraham desde el cielo por segunda vez.
El ángel del Señor llamó a Abraham desde el cielo por segunda vez.
16
y dijo: «Juro por mí mismo, declara el SEÑOR, que porque has hecho esto y no has retenido a tu hijo, tu único hijo,
y dijo: «Juro por mí mismo, declara el SEÑOR, que porque has hecho esto y no has retenido a tu hijo, tu único hijo,
17
Seguramente te bendeciré y haré que tus descendientes sean tan numerosos como las estrellas en el cielo y como la arena en la orilla del mar. Tus descendientes tomarán posesión de las ciudades de sus enemigos,
Seguramente te bendeciré y haré que tus descendientes sean tan numerosos como las estrellas en el cielo y como la arena en la orilla del mar. Tus descendientes tomarán posesión de las ciudades de sus enemigos,
18
ya través de tu descendencia b todas las naciones de la tierra serán bendecidas, c porque me has obedecido ”.
ya través de tu descendencia b todas las naciones de la tierra serán bendecidas, c porque me has obedecido ”.
19
Entonces Abraham regresó con sus sirvientes, y se pusieron en camino juntos hacia Beerseba. Y Abraham se quedó en Beerseba.
Entonces Abraham regresó con sus sirvientes, y se pusieron en camino juntos hacia Beerseba. Y Abraham se quedó en Beerseba.
Hijos de Nahor
20
Algún tiempo después, le dijeron a Abraham: “Milkah también es madre; ella dio a luz a tu hermano Nahor:
Algún tiempo después, le dijeron a Abraham: “Milkah también es madre; ella dio a luz a tu hermano Nahor:
21
Uz el primogénito, Buz su hermano, Kemuel (el padre de Aram),
Uz el primogénito, Buz su hermano, Kemuel (el padre de Aram),
22
Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph y Bethuel.
Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph y Bethuel.
23
Betuel se convirtió en el padre de Rebeca. Milkah dio a luz a estos ocho hijos al hermano de Abraham, Nacor.
Betuel se convirtió en el padre de Rebeca. Milkah dio a luz a estos ocho hijos al hermano de Abraham, Nacor.
24
Su concubina, cuyo nombre era Reumah, también tuvo hijos: Tebah, Gaham, Tahash y Maakah.
Su concubina, cuyo nombre era Reumah, también tuvo hijos: Tebah, Gaham, Tahash y Maakah.